программа поможет сделать переводы для любого программного обеспечения или веб-сайта
Václav Slavík Poedit Pro — эта программа поможет сделать переводы для любого программного обеспечения или веб-сайта, который использует Gettext для локализации. Gettext широко используется во многих языках программирования и многих проектах — от WordPress до РНР-проектов, Django и Linux. Простой и эффективный интерфейс Poedit намеренно спартанский, так что акцент делается на переводе. Программа имеет встроенную память переводов, чтобы помочь Вам перевести быстрее. Она помнит свои прошлые переводы и использует их, чтобы перевести предложения для подобных текстов. Со временем она узнает достаточно, чтобы заполнить часто используемые строки. Программа поддерживает перевод тем и плагинов для WordPress, позволяя Вам сосредоточиться на переводе вместо того чтобы беспокоиться о технических деталях. (19.85 mb, вылечено (онлайн сервисы не работают), Русский язык: есть) информация о релизе:
Системные требования:
Операционная система: Windows XP,Vista,7,8,10 (x86,x64)
Процессор: 1 ГГц
Оперативная память: 512 МБ
Место на жестком диске: 52 МБ
Язык интерфейса: русский
Размер: 19.85 МБ
Лекарство: вылечено (онлайн сервисы не работают)Основные возможности программы Poedit Pro:
В отличие от других редакторов, Poedit показывает данные в очень компактном виде.
Оригинальные фразы и их перевод сортируются и выделяются цветом таким образом, что Вы можете легко редактировать большие каталоги. Т.е. Вы сразу видите, какие фразы уже переведены, какие ещё нужно переводить, какие переведены автоматически и теперь требуют Вашей модерации.
Есть поддержка формы множественного числа.
Информативная подсветка текста.
Не переведенные фразы и неподтвержденные автоматические переводы выводятся в начале списка.
Автоматическая компиляция mo-файла (опционально) при сохранении po-файла.
Комментарии позволяют видеть в каком участке кода встречается переводимая фраза.
Poedit имеет функцию сканера исходного кода для поиска строк, подготовленных для перевода.
Возможна работа в средах KDE и GNOME.
Поддержка UTF-8. Poedit понимает все кодировки, поддерживаемые операционной системой, и работает в Unicode internally.
Память переводов. Poedit выбирает из базы знаний несколько вариантов перевода, основываясь на частичном совпадении с переводимой фразой. Poedit использует в качестве базы знаний все Ваши PO, MO и RPM файлы.
Есть поиск по каталогу.
Возможность редактирования комментариев.
Менеджер каталогов.
Полностью поддерживает Unicode в Unix с GTK+ 2.x.
Проверка орфографии (GTK + 2.x).